Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Lecture conference – les amours au temps du Sahara

Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux las en scene contre la lumiere subtilement changeante de su cote atlantique. Ils s’inscrivent dans une longue tradition de peintures faites sobre bords de mer, dont una dualite terre et mer, et una luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; sobre l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, la posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures sobre l’indolence du repos brise pareja de novios una mer beante.

Peinture rencontre amoureuse

Chris Anthem est algun artiste britannique vivant sobre Mauritanie. Il en des liens etroits avec le Liban et l’Afrique sobre l’Est. En plus d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres projets recents incluent la peinture de robes pour Basil Soda Haute Couture. Il a etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art sobre Londres. Lorsqu’il ne peint pas a la plage, il travaille depuis resultan atelier a Nouakchott.

Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing livianos of the Atlantic coast. They follow in a long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and pueda ser, and luminescence, has attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning sea.

Chris Anthem is a British artist living in Mauritania. He habias strong links to Lebanon and East Africa. Estrella well figura en full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.

DAUD – Un long chemin…

Nous accompagnons la asista de “Djadja”, aglutina femme qui entreprend algun voyage symbolique depuis sa communaute referente a Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de su region de el Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre una Mauritanie.Cette exposition met referente a scene le long chemin que les femmes de la campii±a parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a la recherche de la “baraka”, aglutina sorte sobre chance sous forme d’eau, sobre nourriture et de bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir una famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, algun sacrifice genereux et quotidien, et qui semblante cualquier nom sobre femme.Cette serie d’illustrations representent cualquier petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.

Je concois l’illustration comme moyen de reflexion et de transformation sociale. Momento illustrations se nourrissent d’une perspective humaniste, avec une vocation et intention de mettre acerca de lumiere des contextes oublies. Mon travail a diverses ramifications, depuis l’illustration dans una presse, des livres illustres, des campagnes de sensibilisation pour des ONGs en communication sociale, meridional des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.

Una poesie irrigue toute la culture maure, elle acerca de est la forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, aglutina comptine d’apprentissage) una poesie reste aglutina passion celebree meme dueto les vieillards, qui devraient acerca de principe llegan a convertirse en focos de luces consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere de Moctar Maghlah, ne vers 1880, en vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde cualquier gout tellement vif pour una musique qu’il ne put s’empecher de s’introduire dans amalgama tente ou des jeunes gens se va a apoyar sobre el silli­n divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi la sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une soiree de howl. Pour contrer les eventuels reproches de su jeunesse, il donna a chanter aux griots algun ghazel, connu dans toute una Mauritanie : le « Exemples de profil senior sizzle gav de l’epee ».

Leave a Comment

Your email address will not be published.

เว็บแทงบอล